- tempo
- tem.po[t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.* * *tempo[{{t}}`tẽmpu{{/t}}]Substantivo masculino temps masculinchegar a tempo de arriver à temps pourganhar tempo gagner du tempsnão ter tempo para ne pas avoir le temps depassar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chosepor tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminéepoupar tempo gagner du tempsrecuperar o tempo perdido rattraper le temps perdué tempo de il est temps deem tempo integral à plein tempstempos livres loisirs masculin plurielantes do tempo avant termeao mesmo tempo en même tempsdentro de pouco tempo dans peu de tempsde tempos em tempos de temps en tempsnos últimos tempos ces derniers tempspor algum tempo pendant un certain tempsno tempo que… depuis le temps que…* * *temponome masculino1 (duração) tempsem pouco tempoen peu de tempsisso demora muito tempocela prend trop de tempsnão ter tempo parane pas avoir de temps pourpouco tempo depoispeu de temps aprèsquanto tempo?combien de temps?trabalhar a meio tempotravailler à temps partieltrabalhar a tempo inteirotravailler à plein temps; travailler à temps plein2 (época) tempsépoqueem tempos de criseen temps de crisenoutros temposautrefoisno tempo em que os animais falavamen un temps où les animaux parlaientnos primeiros tempos dedans les premiers temps de3 (estação) tempssaison f.o tempo das vindimasle temps des vendanges4 METEOROLOGIA tempscom este tempopar ce tempscomo está o tempo?comment est le temps?está mau tempoil fait mauvais (temps)5 LINGUÍSTICA tempstempos compostostemps composés6 MÚSICA tempsfigurado a três temposà trois temps7 DESPORTO mi-temps f.primeiro tempopremière mi-tempssegundo tempodeuxième mi-temps8 DESPORTO tempsfazer um bom temporéaliser un bon tempsestar entre os melhores temposêtre parmi les meilleurs temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}INFORMÁTICA tempo de acessotemps d'accès{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}TELEVISÃO tempo de antenatemps d'antenne{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}ASTRONOMIA tempo sideraltemps sidéral{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}tempo universaltemps universel{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}tempos livresloisirs{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}ao mesmo tempoen même temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}a seu tempoen son temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}a tempo (e horas)à temps; en temps et en heure{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}com o tempoavec le temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}com tempocalmement{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}de tempos a temposde temps en temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}em tempo oportunoen temps opportun{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}em tempo útilen temps utile; en temps voulu{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}em tempos deen temps de{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}há muito tempoil y a longtemps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}naquele tempoen ce temps là{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}no meu tempode mon temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}no meu tempo livreà temps perdu{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}nos bons velhos temposau bon vieux temps; dans le bon vieux temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}nos tempos que corrempar les temps qui courent{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}nos últimos temposles derniers temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}o tempo todotout le temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}já não era sem tempo!il était temps!{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}é preciso dar tempo ao tempoil faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}não há tempo a perderil n'y a pas de temps à perdre{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}ser do seu tempoêtre de son temps{{Symbol}}◆ {{/Symbol}}tempo é dinheirole temps c'est de l'argent{{Symbol}}{{/Symbol}}
Dicionário Português-Francês. 2013.